コストブログ2 歌丸さん、笑点勇退

プロフィール

Cost

Author:Cost
管理人のコスト(cost)です。
ご連絡はcostblog2@yahoo.co.jp まで、当ブログの著作権は一部画像をのぞきコストに帰属します。無断転載禁止。
FC2 Blog Ranking


カウンターは旧ブログと共通(カウントも通して計測)

検索フォーム

最新記事

最新コメント

カテゴリ

広告バナー

月別アーカイブ

最新トラックバック

リンク

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

QRコード

QR

広告バナー2

歌丸さん、笑点勇退

 2016年5月25日、桂歌丸さん(79)が演芸番組「笑点」を勇退した。
 次の司会者(春風亭昇太)を発表した後で、
「(春風亭昇太の)空いた席には私が座るから」
と最後のボケを聞いた時に
 思わず
「それいいじゃん!司会は辞めても笑点(大喜利)には残る形で!」
と思わず思ってしまったw

 総理大臣を辞めても国会議員に残るみたいに、歌丸さんには居て欲しかった。
歌丸さん20160527
歌丸さん、最後の笑点

 笑点は何年も観てなかったけど、歌丸さんの引退特番は観た(気づいて途中から)。その回は平均視聴率27.1%を記録した。
 生放送終了直後に歌丸さんが号泣したとの報道あったけど、勇退までのドキュメンタリー放送してくれないかな。

 報道によると、歌丸さんは
「我々落語家にとって『笑点』は顔と名を売ってくれた大きな大きな番組。恩人だと思っています。
 50年間続けられた理由は『責任』。落語と笑点は自分の責任でした。
 今後は落語以外のことは考えてない。キザなこと言いますと、明日から(国立演芸場の)8月中席で(三遊亭圓朝の)『江島屋怪談』を手がけなければならない。80歳になって、噺(はなし)を覚えるのはすごく苦しい。でもそれが責任。(落語の)その道で突き進みたい」
と、話した。

 そうか、落語聞きに行こうかな。

~~~~~
関連記事:【時事ニュース】こち亀、今日連載終わる
http://costblog2.blog24.fc2.com/blog-entry-973.html
【SMAP解散】中居正広のちょっといい話
http://costblog2.blog24.fc2.com/blog-entry-947.html

【盗撮逮捕】2015田代砲発射!【タシーロ】
http://costblog2.blog24.fc2.com/blog-entry-717.html
【お笑い】新宿駅で放送事故wwwwww【紹介】
http://costblog2.blog24.fc2.com/blog-entry-683.html
【ニュース】ムスカ大佐から児童施設にランドセル【2ch】
http://costblog2.blog24.fc2.com/blog-entry-480.html

『チャーリー・シーン語録(画像追加)』
http://costblog2.blog24.fc2.com/blog-entry-38.html
【ニュース】バレンタインチョコを持ち込んだ生徒は部活停止
http://costblog2.blog24.fc2.com/blog-entry-285.html

時事ニュースカテゴリー(旧ブログ)
http://cost-off.seesaa.net/category/8453038-1.html
時事ニュース・2chネタカテゴリー
http://costblog2.blog24.fc2.com/blog-category-16.html
関連記事

テーマ : 芸能界のニュース - ジャンル : アイドル・芸能

tag : 笑点 歌丸

<< 【日記】5月の東京は過ごしやすかった(2016/5/31) | ホーム | 【オススメ作品】ジョーカー・ゲーム >>


コメント

霜降り店長、コメントありがとうございます。

落語の英語版ですか、ダジャレみたいなオチが多いので、翻訳者が大変そうですね^^;

日本語独特の言い回しや江戸時代の内容がわかってる人だと外人でも楽しそうですね。

寿限無は、意味知らなかったので調べてたらレス遅れましたが、
「限り無い長寿」のことだったんですね。
日本人なのに知らないこと多いんですよ^^;

寿限無のあとに続くのも野菜の「ゴボウのすりきれ」と思ってたら、
「五劫の擦り切れ」でした。初めて知りましたw

でも、茶道はすごく外人に受け入れているので、落語も将来的には英語版があるかもしれないですね。


電撃ネットワークは、「世界で有名、日本じゃ見かけない」パターンの典型ですよね。

落語とは逆で、言葉がわからなくても圧倒的な(無茶なw)パフォーマンスで世界各地で受け入れてて驚きました。
日本じゃあの髪型とかスタイルで「うさん臭い」って思われてますよw

前から思っていたんだけど、落語って言葉遊び以外にもストーリーも面白いから英語版作っても面白そう。
 寿限無とかヨハン・Jr・ラインハルト・エドワード・・・・みたいにうまく文化に合わせて英訳して。
 観光客相手とかユーチューブとか海外公演とか。
この間電撃ネットワークがTVでててちょっと思った。
もうあるのかな??

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 ホーム